Search this site
Embedded Files
Skip to main content
Skip to navigation
MATATABI TRANSLATOR TRAINING CENTRE
Home
Lesson 1: History of Interpreting in Japan
Lesson 1: Core Vocabulary
Lesson 1: Scripts (Presenters A, B & C)
TRANSLATOR RESOURCES
CAT TOOLS
J→E TRANSLATION STYLE SHEETS
TRANSLATION DICTIONARIES & CORPORA
TRANSLATOR GLOSSARIES
JAPAN/TRANSLATION RESEARCH FUNDING
TRANSLATION CENTERS & SOCIETIES
TRANSLATION JOURNALS & MAGAZINES
TRANSLATION EDUCATION RESEARCH
Translation Quality Process
Process-oriented Translator Training
Translation Competence
Troublesome Knowledge, Threshold Concepts, & Liminality
Action Research
Grounded Theory
Communities of Practice (CoP)
Action Learning
STUDY JAPANESE
Japanese at UK Primary and Secondary School
Japanese at UK Universities
Japanese-English Dictionaries, Corpora, Thesauri
MATATABI TRANSLATOR TRAINING CENTRE
TRANSLATOR RESOURCES
The Future of Translator and Interpreter Training
TRANSLATOR RESOURCES
CAT (Computer-Assisted Translation: Computer-Aided Translation) Tools
Japanese-to-English Translation Style Sheets
Japanese/Translation Dictionaries, Corpora, Thesauri
Translation
Glossaries (Olympics,
Japanese Films and Film Festivals)
Japan/Translation Studies Research Funding
Translation Centers & Societies
Translation Journals & Magazines
Report abuse
Page details
Page updated
Report abuse